AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS
 

This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it به وب سایت ادبی - تحقیقی رضا همراز خوش آمدید. لطفا با درج نظرات و پیشنهادات خود ما را در پربارتر نمودن این وب سایت یاری نمائید. This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

 
 
AZCMS AZCMS AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS
 

منوی اصلی سایت

ورود به سایت






كلمه عبور را فراموش كرده ام
ايحاد نام كاربري در سایت

خبرخوان ها

   

نغمه ای دیگر از آواز قو
نوشته شده توسط غلامرضا طباطبایی مجد   
07 ارديبهشت 1394 ساعت 05:17
  • خاتون، همه‏ ى آن چه كه در دوران كودكى و نوجوانى سپرى كرده‏ام يادم است. در دوران كوتاه كودكى هرگز خاك‏بازى نكرده ‏ام،هيچ گاه در جست وُ جوى آشيانه‏ ى مرغان از درختان بالا نرفته‏ام، هنوز هم از ارتفاع وحشت دارم ـ بيش‏تر از آن از «پستى» ـ، هرگزكنجكاو گياهان و حيوانات نبوده‏ام، هنوز هم نمى‏توانم ارتباطى با حيوانات، حتّا با حيوانات اهلى، برقرار كنم. هرگز سنگ به پرندگان نينداخته ‏ام، و برخلاف كودكانِ هم‏سنّ و سال خويش كه دور از چشم انوشروان عادل به الاغ‏هاى بى‏ صاحب ستم مى‏كردند،
  • پرنده‏ها را از لانه‏ شان بيرون مى‏كشيدند و گاه اگر دستى مى‏داد مرغى را از لانه‏اش در حياط همسايه كِش مى‏رفتند، كودك ساكت وسر به زيرى بودم، نه كه فكر كنى تربيت خانوادگىِ من يك سر وُ گردن از ديگران سر بود، نه....! علّت اين پرهيزكارى و نزاكت فقط ترس بود؛ ترسى ناشناخته وُ مرموز. از همان دورانِ كودكى يك جور ترس در اعمال و رفتارم رخنه كرده و اجباراً مرا آدمى محتاط و  طالب آرامش بار آورده بود. ترس با جانِ من چنان عجين بود كه بعضى از شب‏ها كه به اجبار از كوچه‏ى خلوت مى‏گذشتم، آواز مى‏خواندم تا بر ترس‏ام فائق آيم و مجال خودنمايى به او ندهم.
  •      ترس‏هاى بى‏علّت از سياهى شب ـ حتّا از سايه‏ى خود ـ مدّت‏ها دست‏بردارم نبود. به هر صداى ناآشنا و عجيبى، سايه‏اى از ترس بر جان‏ام مى‏نشست؛ مخصوصاً در شب‏هاى پاييز و زمستان: حمله‏ ى بادها به لباس‏هاى روى بند رخت تهِ حياط، درگيرىدلهره ‏آور، جنگ بدون خونريزى پيراهن‏هاى آستين بلند با يكديگر و گاه با پيژامه‏ها، به هم خوردن لت‏هاى در آشپزخانه و ميبباخ (مطبخ، كه بيش‏تر به صورت انبار از آن استفاده مى‏شد)، رعد و برق، پارس سگ‏ها اطراف كوى درجه‏داران و شازداباغى، و قار قاركلاغ‏ها روى درخت تبريزى حياط همسايه. هيچ راهى براى خلاصى از اين وحشت‏هاى شبانه نبود. دور وُ برى‏هايم اغلب تو خواب بودند و صداى فس فس وُ نفس كشيدن‏شان مى‏آمد. چاره‏اى به جز اين كه با قهرمانان قصّه‏ هايى كه گاه از اكى شنيده بودم زلفى گره بزنم نداشتم. خودم را در همدلى با آن‏ها مشغول مى‏كردم، با آن‏ها گفت وُ گو مى‏كردم بلكه اين ترس لعنتى دست از سرمبردارد.

ارسال نظر | بيننده: 73

ادامه نوشتار
 
گفتگویی با دکتر پدرام ستارخان پژوه شهرمان به مناسبت انتشار کتاب بانیان و حامیان مرکز غیبی
نوشته شده توسط م - ترابی   
06 ارديبهشت 1394 ساعت 05:15

س - آقای دکتر چه خبر ؟ سلامتی. چه شده که از ستارخان پژوهی به مرکز غیبی روی آوردید؟

ج - دوست عزیز ، بهتر می دانید که ستارخان سردار ملی از اعضای برجسته مرکز غیبی تبریز و سرفرمانده شاخه نظامی آن بود. ستارخان می گفت : مجاهد بدون تشکیلات را زود نابود می کنند. در کتاب (( بانیان و حامیان مرکز غیبی تبریز )) افزون بر موضوع اصلی کتاب سه مقاله نیز با عناوین: ((رهبری انجمن ایالتی آذربایجان و فرماندهی ستارخان سردار ملی )) و (( ناگفته هایی از فاجعه شوم پارک اتابک )) و (( رد درخواست های سلطه طلبانه امپراطوری روسیه تزاری  )) به چشم می خورد که گوشه هایی از زندگی و حوادث دوران ستارخان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. علاوه بر آن پیوست اول و دوم کتاب نیز به ادامه کلمات قصار و سخنان ستارخان اختصاص یافته که بیانگر آن است بنده خدمات ارزنده ستارخان را هیچوقت فراموش نکرده و نخواهم کرد زیرا ستارخان مظلوم سمبل مشروطه ناکام ایران است.

ارسال نظر | بيننده: 22

ادامه نوشتار
 
آتالار سؤزو؟ يا، آنا ـ آتا سؤزلري
نوشته شده توسط صمد چایلی   
05 ارديبهشت 1394 ساعت 02:01

اينجي كيمي دوزولوب، حكمت داشييان، نصيحت قايناغي اولان و اؤيود وئره‌ن «آتالار سؤزو» عنواني‌ايله تانينان عبارت‌لر، ادبيّات بولاقلارينين چوخ مهمي و اؤنملي‌سيدير. بئله‌ بير سؤزلرين، يوخاريسيندا اولانلارين بيري «آتالار سؤزو، عاغيلين گؤزو» سؤزودور. لاكن، بو و يا هر هانسي بير آتالار سؤزو داشييان جمله، اؤز ده‌رينليگينده كي معناسي ايله، تيتردن اوزاقدا قالان بير «متن‌»ي گؤز اؤنونه چكير. بيلديگيميز كيمي بئله بير يول گؤستريجي سؤزلر، يالنيز آتالارين يوخ، بلكه‌ده هم آنالارين، همده آتالارين سؤزلري‌ديرلر. هر كيمسه اؤزونو سورغو ـ سؤالا چكر ايسه، بئله بير جاوابلا توش گله‌ بيلركي، بئله سؤزلري، هابئله باياتي و ديگر فولكلوريك موضوع‌لاري، چوخلو آنالاردان اؤيرنيب، ياشاييش يوللارينا چيراق ائتميشيك. بللي اولان‌كيمي، آتاليق و آتالارين قدرتلي چاغلارينين محصولو اولان سؤزلر، اؤز كولگه‌سين بو فولكلور قوللارينادا سالا بيلميشدير.

ارسال نظر | بيننده: 28

ادامه نوشتار
 
جنازه قاش ـ گؤز ائدركن
نوشته شده توسط اصغر فردي   
04 ارديبهشت 1394 ساعت 00:06

قبره قدر مسافه بئش ـ اون آدديم‌دان چوخ اولماسادا اوستونده ياتان متوفانين جنازه‌سي‌نين آغيرليغي برانكاري داشيماق‌دا چتين‌ليك چكمه‌ميزه سبب اولموش‌دو. حال‌بوكي او يوكو يونگول دنيادان آيريليردي ها. وفاتيندان بير نئچه آي اول كتاب‌لاريني تبريزين ملي كتابخاناسينا وقف ائتميش‌دي.

اما بلكه هله تاريخ‌له آچيق آيدين حسابلاشماميش‌دي و مركب بير پئشه‌كار انقلابچي اولاراق آري ـ دورو حياتي اولماميش‌دي. بير من بيرده «ساوالان» و تبريزين ارشاد اداره‌سي‌نين مأمورو (اردبيل‌لي و ساوالانين دوستو اولدوغو اوچون) اوردا اولان باشقا بيريسي و بيرده تانيماديغيم ديگر بير شخص‌له بيرليكده توتموشدوق صو كئچيرمز پارچادان و ايكي آلومين ميله‌دن عبارت تابوتون دؤرت بير يانيندان. مرده‌شيرخانادان قبره قدر چيگنيميزده داشيذيق كئچميش يوز ايلين اجتماعي سياسي صول انقلابچي حركاتي‌نين بؤيوك آكتورونون آغيرليغيني. صانكي يوز ايل بويونجا مركب و قارما قاريشيق سياسي عصري داشييرديم چيگنيمده. ذاتا‌ده تكجه من داشييرديم. ديگر اوچ نفردن داها اوزون بوي‌لو اولدوغوم اوچون، بير آزدا او بيري اوچ‌لوگون چوخ دا بركه بئل وئرمه‌ديك‌لرين‌دن و برك يئرين بئل‌داري اولماديقلارين‌دان اؤترو اساس آغيرليق منيم اوستوم‌ده‌يدي. بير آزدا صانكي او منيم اوستومه ياسلانميشدي. هر زمان مني ياخين سنگرداشي و سلاحداشي علي‌اكبرخانين نوه‌سي اولاراق خاطيرلايار و چاغيراردي.

ارسال نظر | بيننده: 31

ادامه نوشتار
 
قرائت رمان قاراچوخا و اجتماعات تفسیری ترک آذربایجان
نوشته شده توسط شهرام زمانی سبزی / مسعود کوثری   
03 ارديبهشت 1394 ساعت 09:07

چکیده

قاراچوخا رمانی به زبان ترکی است که توسط یک زبانشناس به نگارش درآمده و در مدت کوتاهی مورد توجه جامعه ترک­زبان قرار گرفته است. درونمایه چندگانه این داستان و حس نوستالژیکی که در خوانندگان ترک آذربایجانی بر می­­انگیزد، بسیار جالب توجه است. این مقاله در پی آن است که به فهم دریافت و تفسیر مخاطبان ترک­زبان از رمان قاراچوخا بپردازد. در اینتحقیق چگونگی کاربست تجربه زیسته خوانندگان در برساخت عناصر رمان مورد توجه قرار گرفته و نقش اجتماع تفسیری دردریافت متن و تولید معنا تحلیل شده است.برای فهم دریافت خوانندگان ترک­زبانو نحوه اثرگذاری اجتماع تفسیری بر نحوه قرائت آنان از روش/ تکنیک گروه کانونی استفاده شده است. به این منظور با سه گروه افراد ترک آذربایجانیاز طبقه­های مختلف افراد دانشگاهی،غیردانشگاهی و تحصیل­کرده­هایی که کتاب­خوان و رمان­خوان حرفه­ای نبودند وهیچگونه فعالیت مدنی نداشتند و تحصیل­کرده­های دانشگاهی که کتاب­خوان حرفه­ایبودند و فعالیت مدنی نیز داشتند،سه جلسه گروه کانونی برگزار شده و دیدگاه­های آنان پس از مقوله­بندی، تحلیل شده است. نتایج تحقیق حاکی از آن است که قرائت فعالیتی است اجتماعی که از تاریخ و زمینه اجتماعی محیط پیرامون و نیز از پس‌زمینه اجتماعی خواننده تأثیر می­پذیرد و هر خواننده‌ای به هنگام قرائت متن از پیشینه اجتماعی، نگرش‌ها و باورهایش به عنوان منبع استفاده می‌کند.

 

واژگان اصلی:زبان ترکی، ادبیات ترکی، فولکلور،اسطوره،فرهنگ، سورگون(مهاجرت)، قاراچوخا، دریافت، قرائت

ارسال نظر | بيننده: 38

ادامه نوشتار
 
زبان ترکی خود را تقدیم می کنم تا زبان عدالت را از دهان شما بشنوم[1[
نوشته شده توسط قاسم ترکان   
02 ارديبهشت 1394 ساعت 02:53
  • فصلنامه فرهنگی پیمان - شماره 63 - سال هفدهم - بهار 1392
  •  
  • نویسنده: خاچیک مورادیان
  • مترجم: آرمینه آراکلیان
  •  
  •      خاچیک مورادیان، سردبیر هفته نامۀ آرمنین ویکلی، چاپ بوستون، مسئول هماهنگی برنامه های مربوط به نژادکشی ارمنیان در دانشگاه راجرز امریکا و دانشجوی مقطع دکترای پژوهش ها و مطالعات نژادکشی در دانشگاه کلارک امریکاست. او در همایش های علمی بی شماری در ارمنستان، اتریش، قبرس، لبنان، نروژ، سوئیس، سوریه و ترکیه و نیز در ایالت های مختلف امریکا شرکت و سخنرانی هایی را ارائه داده است. وی در خلال میزگردی که در 19 ژانویه 2013م به مناسبت ششمین سالگرد قتل هراند دینک،[2] روزنامه نگار فقید ارمنی، در آنکارا بر پا شد، حاضران را به زبان ترکی مورد خطاب قرار داد و خواستار بررسی عدالت خواهی ارمنیان در قبال نژادکشی سال 1915م شد.آنچه در پی می آید ترجمۀ کامل سخنرانی وی در این جلسه است که به همت اندیشمندان و فعالان سیاسی چپ گرای ترک برگزار شد.
  •   چگونه زبان ترکی بر من نازل شد؟ من آن را یاد نگرفته ام تا هنگام ذکرخلاصۀ تجربیات و شرح حالم، با اشاره به تسلطم به یک زبان خارجی دیگر، به سوابق خود مباهات کنم. زبان ترکی با من متولد شده است. من آن را نخواسته و البته پس هم نزده ام. زبان ترکی با صدای مادربزرگم به من رسیده است. زبان ترکی برای شما زبان مادری و برای من زبان مادربزرگم است.
  • اجداد من، که از نژادکشی جان سالم به در برده بودند، به لبنان رسیدند تا از هیچ شروع کنند و زندگی جدیدی برای خود بسازند. آنها به پدر و مادر من زندگی بخشیدند و زمانی که من به دنیا آمدم زبان ترکی را، که از کیلیکیه به همراه خود آورده بودند، به من بخشیدند.
  • زبان ترکی برای شما زبان عشق است و برای من زبان مرگ و محرومیت. زبان ترکی من پر شده است از خاطرات مرگ و محرومیت از آدانا، کیلیس، کُنیا اِراِیلی و حسن بیلی، شهرها و روستاهای محل زندگی اجداد من.
  • و امروز نخستین بار است که از پشت تریبون با این زبان با شما سخن می گویم و نخستین بار است که این زبان آغشته به مرگ و محرومیت را به شما تقدیم می کنم تا در مقابل زبان عدالت را از دهان شما بشنوم.
  • شش سال پیش در صبحدم چنین روزی با صدای زنگ تلفن از خواب پریدم. مادرم در لبنان پشت آن خط بود. خبری نمی توانست از آنچه شنیدم ناگوار تر باشد. در آن لحظه نوشتن این نامه تنها کاری بود که از دستم بر می آمد. مخاطب نامۀ من هراند دینکبود که با گلولۀ آدمکشی به خون غلطیده بود.

نظرات (1) | بيننده: 85

ادامه نوشتار
 
دكتر سودابه داوران برنده جايزه يونسكو در علوم نانو شد
نوشته شده توسط احد فرهمندي   
01 ارديبهشت 1394 ساعت 05:14

دکتر سودابه داوران، استاد گروه شیمی دارویی دانشکده داروسازی تبریز موفق به کسب مدال «کمک به علوم و فناوری نانو» از مدیرکل یونسکو شد.

به نقل از ایسنا، این مدال 21 فروردین ماه 1394طی مراسمی در مقر یونسکو در پاریس به دکتر داوران و یک محقق خارجی اعطا شد.

دکتر داوران، مدیر دپارتمان نانوفناوری پزشکی دانشکده داروسازی دانشگاه علوم پزشکی تبریز و استاد بیومواد دارویی و نانوتکنولوژی دارویی این دانشگاه است.

وی تحصیلات کارشناسی ارشد و دکتری خود را به ترتیب در رشته های شیمی آلی و پلیمر در دانشگاه علوم پزشکی تبریز گذرانده است.

این مدال به ابتکار کمیسیون بین المللی مسوول در توسعه دانشنامه سیستم های پشتیبانی از حیات (EOLSS) در حوزه علوم و فناوری نانو با پشتیبانی هیاتی دائمی از فدراسیون روسیه به منظور قدردانی از محققانی که کمک های قابل توجهی به توسعه علوم و فناوری نانو داشته اند، اعطا می شود

دکتر سودابه داوران در مراسم تقدیری که در جلسه شورای اسلامی شهر برگزار شد، با تشکر از این اقدام شورای اسلامی شهر،  تصریح کرد: از این که در شهر خودم و در زادگاه خودم، مورد تقدیر قرار می گیرم، بسیار خوشحالم و به این مسئله افتخار می کنم.

نظرات (1) | بيننده: 54

ادامه نوشتار
 
اعترافات کاچازنونی در مورد ارامنه و باقی قضایا
نوشته شده توسط رضا همراز   
31 فروردين 1394 ساعت 05:13

هر سال در ماه آوریل به بهانه های واهی عدهّ ای از ارامنه داشناک اشک تمساح جاری کرده و جهت مظلوم نمایی خود کارناوال راه انداخته و به گمان خود مظلومیت خود را به گوش جهانیان می رسانند !! آنها جهت سرپوش گذاشتن به جنایات خود در 1915 در ترکیه دست به هر کاری می زنند .جالب است حتی طومارهایی جهت مظلوم نمایی خود ترتیب و به بعضی از مجامع جهانی ارسال می کنند  ارامنه توانسته اند در این تلاش های کاذب خود 23 مملکت را متقاعد کنند که آنها را مظلوم شناخته و ترکان را ظالم !! امّا بسیار پر اهمیّت است که در بین این 23 کشور ، اصلاً کشوری مسلمان دیده نمی شود و  جالب است در این راستا حتی روسیه ای که سالها پشت و پناه ارامنه بوده و در کمک و تشریک مساعی به آنها از هیچ کوششی فروگذاری ننموده بود آنها را به حق نشناخته و به اصطلاح مظلومیت آنها را قبول نکرده اند .

 

آری « یکی از جرایم بزرگ در سطح جهان و از آن جمله وطنمان ، جعل و استفاده از سند مجعول است که قانون جزای هر کشوری با تفصیل به تشریح و توضیح  موارد و جزییات آن پرداخته و مجازاتهای سنگینی نیز برای مرتکبین این نوع جرایم قائل شده است . یکی از همین ردیف بزهکاری های شناخته شده در اکثر نقاط جهان نشر اکاذیب است که آن نیز به نوبه خود از جرایم مهم تلقی گشته و در قوانین کیفری مجازاتهای شدیدی برای مرتکبین آن پیش بینی شده است . ارتکاب به عمل جعل و نشر اکاذیب توسط یک فرد یا یک سازمان و گروه متشکل در دگرگونه جلوه دادن واقعیات به قصد ایجاد آشفتگی و درهم ریختن امنیت اجتماعی و ملی است که موجب ایجاد تشکیلات اجتماعی و قضایی گسترده ای در کشورهای مختلف و حتی در مقیاس بین المللی گردیده و برای مقابله با آن به امکانات دقیق آزمایشگاهی و پلیسی و قضایی مجهز گردیده است . » امّا از آنجا که در کشور ما با این عناصر با رافت اسلامی برخورد می گردد متاسفانه آنها سو استفاده نموده و هر سال با دهل و سرنا و با دادن آمارهای آن چنانی می خواهند سند مظلومیت برای خود هموار کنند .

نظرات (1) | بيننده: 281

ادامه نوشتار
 
«دبنگ» ها و القاب تبریز
نوشته شده توسط عباس جوادی   
30 فروردين 1394 ساعت 05:14

دبنگ بر وزن جفنگ يعنى آدمى كه جدى نيست بلكه اكثراً در حال شوخى و بند كردن به ديگران است. دبنگ كسى است كه نه فقط شوخ  بلكه كمى بيشتر از شوخ باشد، آدم دبنگ ميگويد و ميخندد، سر به سر ديگران ميگذارد، مردم ديگر و زمين و زمان را با لحنى آرام و شوخى آميز مسخره ميكند و حتى باعث رنجش آنها ميشود. اين موضوع در گذشته در تبريز باعث زد و خورد و دعوا هم ميشد. ولى ما تبريزى ها احتمالا چون راه گريزى نداشتيم به آن عادت كرده بوديم و حتى خيلى ها هم اين را در دوره ايكه تفريح زيادى هم نبود وسيله تفريح و بگو و بخند خود كرده بودند. تا جائيكه ميبينم آثار اين عادت و خُلق و خوى هنوز در بسيارى تبريزى ها مانده است. غير تبريزى ها اكثراً اين نوع سربسر ديگران گذاشتن و باصطلاح شوخى را نميفهمند و آنرا اغلب زياده روى در شوخى و حتى گاه بى تربيتى مينامند

اول به این یادداشت و این فهرست القاب توجه فرمائید که دوستی با ابمیل فرستاده اما گردآورنده اش معلوم نیست، حد اقل من نمیشناسم:

ارسال نظر | بيننده: 72

ادامه نوشتار
 
دکتر ابراهیم امین سبحانی. دانشمندی زمین شناس از تبریز
نوشته شده توسط فرزاد قریب   
29 فروردين 1394 ساعت 05:11

مرحوم دکتر ابراهیم امین سبحانی در تاریخ 16 اسفند ماه 1316 در تبریزو در خانواده ای مذهبی متولد شدند .نام پدر بزرگوارشان محمد علی و نام مادرگرامیشان ربابه بوده است  . آقای دکتر دارای 3 برادر و 2 خواهر بوده اند .

   تحصیلات مقدماتی و دبیرستانی را در همان شهر به پایان بردند و دیپلم طبیعی خود را دریافت کردند ، دراین دوران پدر بزرگوارشان دعوت حق را لبیک گفتند . به دلیل علاقه به رشته حقوق و زمینه کاری برادر بزرگشان که لیسانس حقوق بودند ،با تلاش موفق به گرفتن دیپلم ادبی نظام قدیم نیز شدند اما براثر تحولات اجتماعی و اقتصادی آن دوران دکتردر جهت خدمت به فرزندان این سرزمین تغییر عقیده داده تصمیم می گیرند در آموزش پرورش آن دوره در سمت مدرس زبان فرانسه خدمت کنند . دکتر امین سبحانی در سال 1338 مدرک کارشناسی زبان فرانسه( علوم تربیتی ) را از دانشکده ادبیات تبریز اخذ نمودند .

ارسال نظر | بيننده: 56

ادامه نوشتار
 
حکیم هیدجی نین یاشایشی ایله اثرلری
نوشته شده توسط م- کریمی   
28 فروردين 1394 ساعت 08:54

حکیم هیدجی، آذربایجانین گؤرکملی شاعیری، عالیمی و ده­یرلی فیلسوفی کیمی کئچن یوزایلده ادبی، اجتماعی و فلسفی اثرلرین یازماغیلا اؤلکه­میزین اجتماعی – سیاسی اولای لاریندا اشتنراک ائده­رک اوچ دیلده – فارسیجا، تورکجه، عربجه – مختلیف ساحه­لرده اؤز قاباقجیل گؤروشلرینی و دوشونجه­لرینی آچیقلایاراق، جامعه­نین فعال قوه­لرینی ده دوزگون صورتده آچیقلامیشدیر.[1]

 

 بو ده­یرلی عالیمی، گؤرکملی شاعیری و دوشونجه­لی فیلسوفی تانیماق اوچون المیزده اولان قایناقلار بونلاردیر:

    الف ) مدرس تبریزی­نین "ریحانه الادی "اثری­نین دؤردونجو جیلدی.

    ب) مجتهدی­نین "رجال آذربایجان در عصر مشروطیت" اثری

   ج)  عالیمین اؤز اثرلری

    د) عالیم حاققیندا یازیلان یوزلرجه چاغداش مقاله­لر[2]

   حکیم هیدجی­نین اثرلری و شعر دیوانی دؤنه­لرله چاپ اولوب و جامعه­میزده یاییلیبدیر.

 سئویندیریجی حال بودور کی شاعیرین حیاتی، دوشونجه­لری و اجتماعی دوروشو، هابئله سیاسی گؤروشو و ادبی باخیشی کامیل صورتده عالیمین اثرلرینده اؤزونو گؤسته­ریر.

ارسال نظر | بيننده: 254

ادامه نوشتار
 
دوقتور سيد محمدحسين‌ مبيّن‌ (شيمشك‌)اوچون
نوشته شده توسط دوقتور علي‌ اكبر ترابي‌ (حاللاج‌ اوغلو)   
27 فروردين 1394 ساعت 08:54

شيمشك‌ ائلديريم‌ دئمكدير. شعرده‌ شيمشك‌ تخلص‌ ائدن‌ بير عومور يورولمادان‌ باباباغيندا خسته‌لره‌ طبي‌ خدمت‌ و يارديم‌ گوسترن‌ ايللر بويو عاطيفه‌،محببت‌، اينسانيت‌ كشيگينده‌ دايانان‌ و حال حاضيرده‌ اوز مطبینده خسته لره ریاسیز معالجه ائدن حورمتلي‌  طبیب و شاعير دوقتور سيدمحمدحسين‌ مبين‌ و اونون‌ سئوديگي ‌ايش‌ و خدمت‌ يئري‌ حابئله‌ بابا باغیندا ياشايان‌ پاك‌ قلبلي‌ مريضلري‌ عزيزله‌ين‌ اينسان‌ سئورلرحاقيندا بير نئچه‌ حقيقت‌:

«باباباغي‌» ندا نه‌وار؟

اي‌ بابا بير دئه‌ گوروم‌ باغدا نه‌وار؟

داغ‌ دومانليق‌ دي‌ هله‌؟

چشمه‌ بولانليق‌ دي‌ هله‌؟

«دخمه‌ قارانليق‌ دي‌» هله‌؟

                                دوغروسو باغدا نه‌وار؟

 

ارسال نظر | بيننده: 130

ادامه نوشتار
 
<< << < < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > > >> >>

صفحه 1 - 12 از 1364
   

تصاویر

آمار سایت

 

 

معرفی کتاب

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS
 
   
 
AZCMS AZCMS AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS
   
AZCMS AZCMS AZCMS